Das große Buch



Abbisogna ringraziare Carla che con certosino lavoro ha catalogato le frasi più "gettonate" che uscivano dalla nostra teutonica bocca. E la ringraziamo una seconda volta per aver ricopiato lo stesso! :-)

Ci scusiamo con chi non capirà appieno ciò che è scritto



Marianna:”Ich Habe shampoo gemacht”

Carla:“E danke che non si friggono“

Giulia:”2+2 fa 4: mi devo alzare”

Marianna:”Ich habe casatiello gegessen”

Giulia”da piccola ero molto malata perciò sono nata così”

Raffaele:
“SBAAAABBARIIIIIII!!!!!!!!!!IMOOOOOOOO!!!!”
“ZÜRUCK ZU-ZÜRUCK ZÜRUCK“
„é veramente,ma veramente ,ma veramente , ma veramente,ma veramente ,ma veramente o’ cess”

Luca:“ecciuldigung!!!”
Raffaele:”gesundeith”

Luca:”klingevalle”

Raffaele:”FÜNUFUNDFÜNFZIG” (55)

Sandra:”Ragaaaazziiii!!!!Qui non siamo a Napoli!!”

Cristiano:”Do you find well here?”

Cristiano:”Are you from here?”

Al cimitero: Thomas:” da quel lato c’ è la parte nuova con le tombe recenti….” Luca”Noooo!!!Non voglio andare ,mi fa impressione .Lì ci sono i morti freschi”

"ABBAAAAAAAAAAAAR,ODAAAAAAAAAAAAR,ZUM BEI SPIELE,Alzo!!!”

Dankeschöööön……Bitteschöööön

Luca: “E perciò i polacchi non entrano in Europa …cu sta lengua e' merda“

“UAGLIù…LO SCHIATTAMORTO” (uomo che sembrava un becchino)

Alessandra:“Carla vai piano se no vado in front of baum“
Dank o’ schwanz (grazie al cazzo)
Figura e’ scheiss (figura di merda)
Wart und hoft

Giulia:”altro che host west college …..qui facciamo l’ host west collage”

"Sebbo stai imparando l’ italiano?“
Sebbo:“sì , un porco“

Luca:“mi sono messo d’ accordo con la mia mitcessen“

Vogt:”a Görlitz la gente va dormire con i gallini”

“Ma come fanno i kinder tedeschi a ricordarsi di mettere il verbo alla fine?”

Cristiano:”è più brutta del peccato originale”

Cristiano:”It’s a joke of words”

Dopo pranzo luca getta l’ olio fuori dalla sua finestra….
Alessandra”Lucariè mo facciamo il morto indorato e fritto” (luca abitava vicino ad una sorta di cimitero)

Luca:”marò c’ ho pure il mantesino avanti che vergogna”

Giulia:”è proprio un casatiello perso”

Raffaele:”mò mi fanculizzo”

Salvatore:”Giulia stai un poco poco zitta”

Giulia:”sìsì,mò vado a zu slafen…don’ t worry”

Giulia:”toglietemi tutto ,ma non il wie geht’s”

Salvatore.”ma che ti inventano questi tedeschi”

Luca:”flustenball”

Maddalena:”Giulia puoi portare anche le mozzarelle da Carla?”
Giulia:”maddalè io ho solo 2 mani e 1 criceto”

Raffaele e Luca:”la polizia di Görlitz si stava allenando per il campionato mondiale di giro di pollici,poi sono arrivato gli italiani e hanno chiamato ii rinforzi da Zitteau” (Zittau città a 30km di distanza)

Bradipo:”Ragazzi oggi mi sento molto depressivo”

I ragazzi: ”vedo un culo che cammina”

Raffaele: ”marò ci sta gesù cristo nella cucina”

Maddalena: “la notte dormo con le cosce aperte”

Alessandra:”ragazzi avete avvertito Andrea?”
Raffaele:”mandiamogli un messaggio sul cellulare così ci raggiunge in bici” (aveva perso/rubato il cellulare e gli avevano sequestrato la bici)

Andrea:”allora ciao Haribo” ("Haribo" nick-name dato dagli italiani ad un tedesco col nome impronunciabile)

Luca:”ma ora chi la riporta la pianta a casa?”
("la pianta" era la coinquilina di Marianna ed Eliana, femmina totalmente apatica e passiva)
Raffaele:”non ti preoccupare,domani passa Gaetano il fioraio,basta che staser la annaffi.”

Thomas:”io sono una cavata con la tecnica”

Luca:”se Agnuska viene in Italia la assumo io” (pseudo-professoressa polacca)

Salvatore:”e anche questo bagno è stato evangelizzato” (utilizzava i bagni di qualunque luogo pubblico)

Salvatore:”Armando puzza ancora il bagno?”
Armando:”e come faccio a dirtelo è come se mi chiedessi se mio figlio è bello o brutto”



HOME